Sitemap    Baidunews
空间百科
分类:作文素材 / 优秀作文 / 古诗 / 作文 / 养生 / 星座 / 解梦 /
您现在的位置:首页 >> 古诗

古诗


春望的古诗


2022-09-27 00:23:13 古诗


唐代  杜甫


国破山河在,城春草木深。
感时花溅泪,恨别鸟惊心。
烽火连三月,家书抵万金。
白头搔更短,浑欲不胜簪。

诗意


只有山河依旧,长安沦陷国家破碎,春天来了城空人稀,草木茂密深沉。
感时花溅泪,亲人离散鸟鸣惊心,反觉增加离恨。
烽火连三月,家在鄜州音讯难得,一信抵值万金。
白头搔改短,头发脱落既短又少,简直不能插簪。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

翻译


翻译
长安沦陷,国家破碎,只有山河依旧;春天来了,人烟稀少的长安城里草木茂密。
感伤国事,不禁涕泪四溅,鸟鸣惊心,徒增离愁别恨。
连绵的战火已经延续了半年多,家书难得,一封抵得上万两黄金。
愁绪缠绕,搔头思考,白发越搔越短,简直要不能插簪了。

注释
国:国都,指长安(今陕西西安)。破:陷落。山河在:旧日的山河仍然存在。
城:长安城。草木深:指人烟稀少。
感时:为国家的时局而感伤。溅泪:流泪。
恨别:怅恨离别。
烽火:古时边防报警的烟火,这里指安史之乱的战火。三月:正月、二月、三月。
抵:值,相当。
白头:这里指白头发。搔:用手指轻轻的抓。
浑:简直。欲:想,要,就要。胜:受不住,不能。簪:一种束发的首饰。古代男子蓄长发,成年后束发于头顶,用簪子横插住,以免散开。


赏析



温馨提示:


本文收集了春望的古诗,您还可以浏览 作文素材 / 优秀作文 / 古诗 / 作文 / 养生 / 星座 / 解梦 /
空间百科     蜀ICP备2022017070号-5    www.kkjjx.com      Sitemap    Baidunews
法律声明:如有侵权,请告知网站管理员我们会在30个工作日内处理。E_mail:ybzzkj  126.com